← All Tools
Tools
Content & SEO

Why We Use Lokalise

How Lokalise helps

Our localization platform for deploying multilingual content at scale. Lokalise connects directly to Webflow, manages translation memory, and gives clients the tools to maintain their own locales independently.

Read about our partnership with Lokalise.

How we use Lokalise

From translation workflow setup to multi-locale deployment, here's how Lokalise fits into our process.

Translation workflows tailored per client

Every localization engagement starts with a workflow designed around the client's content, markets, and quality requirements. Some content runs through AI translation with light human review. Other content – product messaging, compliance-sensitive material, brand narrative – gets full human review before publication. Lokalise lets us set this up per project so the right content gets the right level of attention.

Memory and consistency

Lokalise stores approved translations so terminology and phrasing stay consistent across every locale and every page. For cybersecurity clients where a single mistranslation can undermine technical credibility, translation memory is what keeps the localized experience as precise as the original. As more content gets translated, the memory compounds – making each subsequent locale faster and more consistent.

Quality controls and review

Before any translated content goes live, it passes through quality checks – automated QA flags for formatting issues, missing variables, and inconsistencies, while human reviewers verify tone, accuracy, and brand alignment. The review process is built into the workflow, not added as an afterthought. Clients can participate in review directly inside the platform if they want visibility into what's being published in each market.

Multi-locale deployment through Webflow

Lokalise's Webflow integration handles the connection between translated content and the live site. When content is approved, it deploys to the correct locale without manual file transfers or developer involvement. Adding a new locale follows the same process – the infrastructure scales with the client's expansion rather than requiring a new build each time.

How Lokalise compares

Localization in the Webflow ecosystem has a few options. Here's how Lokalise compares.

Competitors: Webflow native localization, Weglot

Lokalise vs. Webflow native localization

Webflow's built-in localization tools are fast to deploy, cost-effective, and tightly integrated. For projects with a small number of locales and straightforward translation needs, they're a solid choice and we'll recommend them. Where Lokalise extends beyond native is translation memory, collaborative review workflows, granular quality controls, and the ability to manage many locales at enterprise scale without the consistency risks that come with manual translation management.

Lokalise vs. Weglot

Weglot is a popular, accessible translation layer that sits on top of existing sites – quick to install, automatic translation with optional human editing. For smaller sites that need fast multilingual deployment, it works well. Lokalise operates at a different layer – purpose-built translation management with workflow automation, translation memory, quality assurance, and team collaboration features designed for enterprise content volumes. While Weglot is fast to start, Lokalise is built for the complexity of how a company operates globally.

Queries

How long does it take to launch a new locale?

It depends on content volume and review requirements. The Webflow integration and translation memory significantly accelerate the process – clients who have already launched one locale can deploy the next even faster since the memory carries over.

Can Lokalise translate our entire site automatically?

AI translation can process the full site quickly. Whether that's appropriate depends on the content. Marketing pages may benefit from human review. Technical documentation may need subject matter expert validation. We configure the workflow to match what each content type requires.

Do we need to be on Webflow to use Lokalise?

Lokalise integrates with multiple platforms, but our implementation expertise is specific to the Webflow integration. If your site is on Webflow, we handle the full setup. If it's on another platform, Lokalise can still work – we'd just recommend their team or a platform-specific partner for the integration.

What languages does Lokalise support?

Lokalise supports a broad range of languages and locales. The platform's AI translation covers major languages, and human translation services are available for specialized needs. We configure locale settings based on where your clients are expanding.

Can we start with one locale and add more later?

Yes – that's how most clients start. Launch one locale, learn the workflow, build confidence with the platform, then expand. The infrastructure is designed to scale incrementally rather than requiring everything upfront.

Need a little more explanation?

That’s what we do.

After submitting = Gala will read this and she usually responds within one business day.

In the meantime – we built a free site diagnostic we're really proud of. We already have your email so you won't have to give us something we don't already have